The Turkish brought with them musical instruments / तुर्की अपने साथ संगीत वाद्ययंत्र लेकर आये
- Rabab and Sarangi/रबाब और सारंगी
- Sitar and Flute/सितार और बांसुरी
- Veena and Tabla/वीणा और तबला
- Tanpura and Mridang/तानपूरा और मृदंग
Answer / उत्तर :-
Rabab and Sarangi/रबाब और सारंगी
Explanation / व्याख्या :-
The turkish broughtwith themmusical instrumentsRabab and Sarangi. During thistime, the music of North India began to acquire and adapt to the presence of Persian language,music, andmusical instruments, such as the setar, from which the sitar got its name; the kemancheh and santur, which became popular in Kashmir; and the rabab [alternately known asrebab and rubab], which preceded the sarod. New instruments were introduced, including the tabla and sitar./ तुर्की अपने साथ संगीत वाद्ययंत्र रबाब और सारंगी लेकर आए। इस समय के दौरान, उत्तर भारत के संगीत ने फ़ारसी भाषा, संगीत और सेतार जैसे संगीत वाद्ययंत्रों की उपस्थिति को प्राप्त करना और अनुकूलित करना शुरू कर दिया, जिससे सितार को अपना नाम मिला; केमांचेह और संतूर, जो कश्मीर में लोकप्रिय हो गए; और रबाब [वैकल्पिक रूप से रेबाब और रुबाब के रूप में जाना जाता है], जो सरोद से पहले था। तबला और सितार सहित नए वाद्ययंत्र पेश किए गए।
No comments:
Post a Comment